Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Online-Wörterbuch Schwedisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Schwedisch
 translation wish list »
« Viele Grüße    

Swedish-German Translation of
Was sollen eigentlich

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Was sollen eigentlich die englischen Abkürzungen ?  
von Gerhard- (DE), Last modified: 2018-08-31, 23:10  Spam?  
z.B. wie in https://desv.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1595332

Wenn ich nach deutschen bzw. schwedischen Seiten mit "+NLC -noctilucent" im auf deutschen und schwedischen Seiten im Internet suche, gibt es kaum Treffer für Nachtwolken (ein paar Hobby-Seiten habe ich gefunden). D.h., wenn NLC als Abkürzung angegeben wird, steht die englische Bezeichnung ausgeschrieben dabei (auch z.B. de-wikipedia, die schwedische hat dagegen weder den englischen Begriff noch die Abkürzung). Im (halb)wissenschaftlichen Umfeld macht das ja auch Sinn, wenn man davon ausgeht, dass u.U. noch auf Englisch weitergesucht wird.

Ich würde in einem deutsch-schwedischen Wörterbuch keine englische Abkürzung erwarten, wenn sie nicht sehr gängig ist (wie CD, USB usw.). Wer in dict.cc die englische Abkürzung wissen will, kann ja in deen.dict.cc nachschauen. Wenn eine englische Abkürzung häufiger verwendet wird, aber nicht als mittlerweile verselbständigter Begriff angesehen werden kann, sollte wenigstens ein Hinweis "engl." dabeistehen (ist "<engl. NLC>" erlaubt?). Wenn z.B. ein fachsprachlicher Begriff sowieso englisch ist, kann natürlich auch die englische Abkürzung dazu (oder Latein oder was auch immer).
Oder auch den englischen Begriff in eckigen Klammern, wenn er schon so wichtig ist.

So wie bei den Nachtwolken finde ich das nur verwirrend. Bei "Geschäftsführer" oder "Vorstandsvorsitzender" steht ja auch nicht CEO dabei (und das steht sogar im Duden).

noch keine Antworten...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten