Übersetzungsforum Deutsch-Schwedisch |
Swedish-German Translation of[finlandssvenska]
« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachtenFrage: | [finlandssvenska] oder [finlandssv.]? | |
Hej, da ja gerade einige neue finnlandschwedische Wörter eingetragen wurden ist es vielleicht sinnvoll sich zu einigen ob wir [finlandssvenska] (bisher 8[+2 unverified] Einträge) oder [finlandssv.] (bisher 12[+7 unverified] Einträge) als Kommentar benutzen wollen. Wenn das einheitlich ist, ist es einfacher alle finnlandschwedischen Wörter auf einen Blick zu sehen. Mir persönlich wäre beides recht. |
Antwort: | [finlandssv.] | #853440 |
Ich bin für die abgekürzte Form, so wie wir es auch bei südd., österr. usw. machen, um den Zusatz, der nur einen Hinweis auf die jeweilige Region geben soll und für das Verständnis der Übersetzung nicht unbedingt von Bedeutung ist, so kurz wie möglich zu halten. |
Antwort: | #853444 | |
Hab gestern darüber nachgedacht, und wollte auch was dazu schreiben. Ich finde [finlandssv.] gut (kürzer) und deutlich :]. |
Antwort: | #853472 | |
Ich schließe mich meinen beiden Vorrednern an. |
Antwort: | #853509 | |
Dito. |
Antwort: | [i Finl.] | #853530 |
In SAOB werden finnlandschwedische Wörter oder Bedeutungen (wenn überhaupt) mit "i Finl." gekennzeichnet. Das wäre noch kürzer als "finlandssv." http://www.saob.se/artikel/?show=paja&unik=P_0001-0135.c4X4&... http://www.saob.se/artikel/?seek=tassig&pz=1#U_T509_27726 |
Antwort: | #853562 | |
4;aneirin: Das wäre zwar kürzer, würde aber nicht zu den anderen derartigen Ergänzungen passen (wie z. B. österr., nordd.) Ich bin auch für die Variante mit [finlandssv.]. |
Antwort: | #853571 | |
4; Nordisk Konsistenz ist in der Tat nicht das schlechteste Argument. Mein Kommentar war auch hauptsächlich als Information gedacht, wie das SAOB das macht. |
Antwort: | #853577 | |
Ok, ich denke das ist eindeutig. Ich reopen mal die 8 Einträge, wo noch [finlandssvenska] steht. |
Antwort: | #853585 | |
Danke, dass du das übernommen hast. :) |
Antwort: | #853597 | |
Ja, Danke, für deine Initiative |
Antwort: | #853660 | |
Ja, danke, BlundaInte. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung