Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   CS   FI   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Online-Wörterbuch Schwedisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Schwedisch
 Onkel »
« [Rsv.]    

Swedish-German Translation of
einige Grundwortschatz

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
einige Grundwortschatz-Vokabeln, siehe unten  
von Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2016-10-20, 21:05  Spam?  
Ich habe versucht, eine Grundwortschatz-Vokabelliste für EO-SV zu erstellen.
Dabei hätte ich drei Fragen:
1. Welches ist die richtige/beste Übersetzung für "bitte" als Aufforderung (Bsp.: "Bitte gib mir die Butter." etc.)?
2. Welche ist die richtige/beste Übersetzung für "Bitte!" als Antwort auf "Danke" ?
3. Wie drückt man "Ich bin ... Jahre alt." auf Schwedisch aus? [Eigenversuch: "Jag är ... år."???]

Danke vielmals für eure Antworten im Voraus!!
PS: Wenn jemand Lust und Zeit hat, könnte der-/diejenige gern die fertige Vokabelliste (128 Vokabeln) auf der schwedischen Seite nach Fehlern und fehlenden Disamb.s durchschauen ... ;)
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-10-21, 14:53  Spam?  
 #856667
1. Kein eins-eins Äquivalent.
Kan du vara snäll och...
Oder ein "tack" am Ende. Das wäre wohl am leichtesten. "...tack." [(Kan du) Ge mig smöret, tack.)
2. Varsågod. Auch: Det var så lite (så) / För all del / Ingen orsak / (Det är) lugnt.
3. "Jag är ... år (gammal)."
Antwort: 
Danke vielmals!  #856925
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-24, 21:36  Spam?  
zu 1. Hast du eine Idee, wie man das disambiguieren könnte, wenn man "tack" als Übersetzung für "bitte" in die Vokabelliste einträgt? Geht da bei "bitte" tack [i anhållan] und bei "danke" tack [för att tacka] ?

Wenn jemand nach Fehlern suchen möchte, hier der Link zur Vokabelliste: http://eosv.my.dict.cc/print/797923/.
Antwort: 
von njtwkr (SE), Last modified: 2016-11-08, 03:10  Spam?  
 #857945
Ja, oder [hövlig begäran] oder Ähnliches. Ich habe mir auch die Liste angeschaut.

Bei [öl {n}]: 'ett öl' ist eine Biersorte und 'en öl' ist eine 'Portion Bier', z. B. eine Flasche oder eine Dose. Wichtig das zu erwähnen.

koka = kuira
koka ist 'to boil', 'att laga mat' ist 'to cook (food)'

Das sind die Dinge, die ich gefunden habe. Sonst sieht es gut aus!
Chat:     
Nochmals vielen Dank!  #857976
von Squirrel-quattro (UN), 2016-11-08, 16:49  Spam?  
Zu "öl": Bei dict sind die Inflections evtl. nicht richtig zugeordnet: http://desv.dict.cc/?s=%C3%B6l (bin mir aber nicht sicher).
Zu "koka": Dann müsste in dict dort vielleicht noch eine Disamb. ergänzt werden -- ich dachte, "koka" wäre nicht im Sinne von "to boil", da das Subject "mat." ist und es keine Disamb. gab ...
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-11-08, 19:50  Spam?  
 #857987
Ich denke, dass die Öl-Inflections richtig sind. 'Kochen' muss man allerdings abgrenzen, und das versuche ich gerade.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden