Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Online-Wörterbuch Schwedisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Schwedisch
 pannkapp »
« Melde mich hier als Techniker falls es solche F...    

Swedish-German Translation of
Alte Einträge editieren

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Alte Einträge editieren  
von aktenverwalter (DE/SE), 2016-09-20, 22:47  Spam?  
Hi,
wir haben heute ein gutes System, um mithilfe von eckigen Klammern hinter Wörtern etwaige Doppeldeutigen auszuschliessen oder Wörter genauer zu erläutern. Das hat sich bei allen Beteiligten eingeschliffen und wir achten alle gut darauf.
Ich stelle jedoch immer wieder fest, dass der Grundwortschatz in diesem Wörterbuch nicht so sorgfältig und den heute etablierten Regeln folgend eingetragen wurde. Ist ja auch klar. Die Frage ist nun: können wir das systematisch aufarbeiten? Oder verlassen wir uns auf Kommissar Zufall, also dass wir peu a peu die Einträge schon selber entdecken und dann ueber die Monate und Jahre ausbessern?

Ihr könnt euch ja mal einige simple Synonyme ueberlegen und dann nachschlagen -  die Wahrscheinlichkeit ist gross, dass die Wörter ohne Erläuterung dastehen.
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-09-21, 17:16  Spam?  
 #854550
Ich verbessere manchmal Einträge, wenn ich auf sie stoße. Oft fehlt entweder der Kasus oder es gibt Doppeldeutigkeiten. So sieht es in meiner Erfahrung immer noch aus bei DE-EN, was ich als sehr schlecht empfinde. Wenn man dort eine Übersetzung findet, muss man selbst in zwei einsprachige Wörterbücher gucken, um herauszufinden, um welche Bedeutung/Definition des Wortes es geht. Systematisch wäre es indes sehr viel Arbeit. Vielleicht ist es am besten, darauf besonders zu achten, und Verbesserungen im Laufe der Zeit durchzuführen.
Antwort: 
von aktenverwalter (DE/SE), 2016-09-21, 18:09  Spam?  
 #854556
Hab gerade die englische Uebersetzung fuer "Streuung" (im mathematisch-statistischen Sinne) gesucht und finde bei dict.cc 11 Uebersetzungen ohne irgendeine Erläuterung. Komplett wertlos. :(
Antwort: 
von Sprosse (DE), Last modified: 2016-09-22, 14:06  Spam?  
 #854621
Ich denke, dies systematisch zu durchforsten wäre sehr viel Arbeit und auch schwierig.
Aber darauf zu achten und bei Funden zu korrigieren finde ich sehr wichtig.
Wir sind heute viel exakter als die Mitarbeiter der ersten Jahre.
Hinzu kommt, dass wir erst zu einem späteren Zeitpunkt beschlossen haben, uns nicht allein auf das angefügte Subject zu verlassen, sondern die Begriffe zusätzlich durch Erläuterungen zu definieren.
Antwort: 
Nur eine kleine Anmerkung zu EN-DE  #865241
von Wenz (DE), 2017-02-19, 13:05  Spam?  
Bitte bedenkt, daß es dict ohne die als "bulk-Input" bezeichneten Wortpaare (wahrscheinlich) gar nicht gäbe. Paul hatte eine Start-Terminologie von der TU-Chemnitz und von Mr.Honey bekommen. Alle diese Wortpaare quasi in "Rohform". Ein Disambiguieren setzte erst ca. Ende 2008 ein, zuerst vornehmlich bei Verben. Das EN-DE-dict hat nur wenige Leute, die das machen und auch können.
Gruß aus Franken! -Wenz-
Antwort: 
von Paul (AT), 2017-02-19, 13:24  Spam?  
 #865244
Stimmt!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden