Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Online-Wörterbuch Schwedisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-SchwedischSeite 9 von 14   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Swedish-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Schwedisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
70.000 Grattis! » antworten
von Sprosse (DE), 2015-11-20, 14:03  Spam?  
Liebes Team,

Wir haben soeben die 70.000 geknackt!
Grattis! Glückwunsch!

Sind wir nicht ein tolles Team!
Antwort: 
Vad kul!  #824655
von greenkeeper8 (AT), 2015-11-20, 14:59  Spam?  
Glückwunsch auch von mir! Die 100.000 rücken näher :).
Es gibt übrigens auch schöne neue Audios von njtwkr.
Frage:
Bettflasche » antworten
von klamo (DE), 2015-11-17, 09:53  Spam?  
Hallo, weiß jemand das schwedische Wort für BETTFLASCHE ;-)
Konnte im Dict. nichts finden.
Tack så mycket
Klaus
Antwort: 
värmeflaska  #824295
von Thonatas (DE/SE), 2015-11-17, 17:04  Spam?  
Wohl weil der hochdeutsche Begriff dafür "Wärmflasche" ist.
Der korrekte Begriff wäre "en värmeflaska".
http://desv.dict.cc/?s=w%C3%A4rmflasche

Ich füg dann mal Bettflasche und Wärmeflasche noch hinzu.
Antwort: 
Bettflasche/Wärmflasche  #824318
von klamo (DE), 2015-11-17, 19:34  Spam?  
Ach ja, der süddeutsche Dialekt ;-)
Trotzdem vielen Dank
Antwort: 
Ab sofort ist sie zu finden  #824497
von Sprosse (DE), 2015-11-19, 12:09  Spam?  
Thonatas hat die Bettflasche mittlerweile bei dict.cc eingefügt.
Frage:
Stockwerke » antworten
von greenkeeper8 (AT), 2015-08-31, 20:23  Spam?  
In Schweden scheint es zwei Varianten bei der Zählweise von Stockwerken zu geben, je nachdem ob das Erdgeschoss mitgezählt wird, oder nicht. So kann z. B. mit "andra våningen" der erste oder der zweite Stock gemeint sein.
https://www.flashback.org/t1828180
http://sverigesradio.se/sida/gruppsida.aspx?programid=3304&grup...

Die Frage ist, wie man das am besten einträgt, mein Vorschlag wäre es, jeweils zwei Einträge zu machen, also z. B: andra våningen [en trappa upp] - erster Stock bzw. andra våningen [två trappor upp] - zweiter Stock.
Antwort: 
von Sprosse (DE), 2015-09-03, 10:51  Spam?  
 #815035
Für mich klingt das nach einem guten Vorschlag.
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-09-03, 15:10  Spam?  
 #815062
Klingt für mich auch gut.
Frage:
ned / ner » antworten
von Nordisk (DE), 2015-08-07, 16:56  Spam?  
ned und ner sind ja im Schwedischen absolut synonym. Wie sollen Einträge, die ned bzw. ner enthalten bei dict eingetragen werden?

Es gibt bereits eine Reihe Einträge bei denen die Form ned / ner bzw. ner / ned gewählt wurde, siehe hier:
http://desv.dict.cc/?s=ned+%2F+ner

Daneben gibt es auch Einträge in denen separat ner und in einem weiteren Eintrag ned gewählt wurde.

Persönlich fände ich es besser Einträge separat mit ner und ned zu machen. Ich finde, dass bei Einträgen mit / die Übersichtlichkeit leidet.

Wenn man sich zu separaten Einträgen entschließt, müssten die in obigem Link genannten Einträge abgeändert und um weitere Einträge mit ned bzw. ner ergänzt werden.
Antwort: 
von Sprosse (DE), Last modified: 2015-08-07, 17:09  Spam?  
 #811689
Bei Einträgen unter 5 Wörtern sollen wir laut Guidelines sowieso keine Einträge mit / machen.
Diese Regelung wird wohl die meisten Einträge betreffen.
Davon abgesehen finde ich es auch übersichtlicher.

Aus den Guidelines, Überschrift
http://desv.contribute.dict.cc/guidelines/?ref=http%3A%2F%2Fdesv.co...
2. One translation per entry

"Exception: For longer entries (5+ words per language) it's okay to contain a variation of short words that don't change the meaning: to be devastating to / for sth. would be acceptable as one entry (please use spaces before and after the slash in this case). "
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), 2015-08-11, 15:49  Spam?  
 #812115
Ich wäre dann auch dafür, die bestehenden Einträge zu ändern bzw. zu ergänzen. Wir haben übrigens auch einige Einträge, bei denen nur eine Variante (ner oder ned) eingetragen ist. In vielen (oder allen?) Fällen könnte man dort auch die zweite Variante ergänzen.
http://desv.dict.cc/?s=ner
http://desv.dict.cc/?s=ned
Antwort: 
Einträge splitten  #812657
von Sprosse (DE), 2015-08-15, 11:45  Spam?  
Ich habe gerade gesehen, dass ihr angefangen habt, die Einträge zu korrigieren -  klasse!
Ich würde aber vorschlagen, dass wir das ausnahmsweise mal mit dem Splitten der Einträge machen - dieses Methode verwenden wir zum Glück sonst nicht oft, aber hier würde es schneller gehen, die Einträge zu verifizieren, da es dann nur ein Mausklick und nicht viele wären.
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-08-15, 12:38  Spam?  
 #812663
Ja, das hätte etwas für sich gehabt. Aber lass uns bitte diesmal auch auf Split-Einträge verzichten. Ich möchte ungern die ganzen Einträge und Korrekturen, die ich heute gemacht habe, wieder löschen und neu eingeben bzw. neu ändern. Ist das o.k. für dich?
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-08-15, 12:46  Spam?  
 #812664
Bei den noch folgenden Einträgen (sind glaube ich nicht mehr sooo viele) zu den ner/ned-Ergänzungen werde ich aber gern mit Split-Einträgen arbeiten.
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-08-15, 16:37  Spam?  
 #812722
Jetzt bin ich durch mit dem Durchgehen der ned/ner-Ergänzungen.
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), Last modified: 2015-08-15, 18:29  Spam?  
 #812740
Super, danke fürs Ergänzen der Einträge! Du hast bei einigen reflexiven Verben "[Akk.]" ergänzt, wir hatten bis jetzt nur den Dativ speziell gekennzeichnet, wie sollen wir das in Zukunft handhaben?
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-08-16, 09:43  Spam?  
 #812789
Da will ich nichts ändern. Hab von Verborg1 schon gehört, dass man nur den Dativ speziell kennzeichnet.
Antwort: 
Vielen Dank!  #812849
von Sprosse (DE), 2015-08-16, 22:14  Spam?  
Ich sitze gerade in Småland im "Wald" und habe sehr unregelmäßiges Netz, mal sehr gut, mal geht gar nichts und kann so leider nicht immer dann mithelfen, wenn ich es gerade will.
Ich habe jetzt die Einträge gesehen, die noch nicht abgesegnet sind - ich warte ein paar Tage, denn solange noch auf die Votes von Mitwirkenden gewartet wird, die nicht mehr aktiv sind, hilft mein Vote nicht weiter um den Begriff zu verifzieren.
Frage:
[slang] » antworten
von greenkeeper8 (AT), 2015-07-04, 12:54  Spam?  
Wir haben einige Einträge mit dem Zusatz [slang]. Ich würde diesen gerne durch [vard.] ersetzen, da wir [slang] in letzter Zeit eigentlich nicht mehr verwenden. Was haltet ihr davon?
http://desv.dict.cc/?s=[slang]
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-07-04, 21:54  Spam?  
 #807933
Das fände ich sinnvoll. slang ist ja vard., und so werden die Einträge in dict vereinheitlicht.
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2015-07-12, 20:41  Spam?  
 #808856
Nicht schlecht.
Antwort: 
von VerbOrg1 (DE), 2015-07-20, 19:24  Spam?  
 #809687
Ich würde [slang] auch durch [vard.] ersetzen.
Slang ist nun einmal eine Art der Umgangssprache.
Wenn man zu viele unterschiedliche Erläuterungen benutzt, verzettelt man sich irgendwann.
Eine einheitliche Linie wäre da besser.
Frage:
[oböjlig] oder [oböjl.] » antworten
von Sprosse (DE), 2015-07-02, 14:44  Spam?  
njtwkr hat in einem Kommentar zu einem Wortpaar angemerkt, dass er häufig über die Erläuterung [oböjlig] stolpert, da es bei manchen Worten ja auch oböjligt heißen müsste und hat als Alternative [oböjl.] vorgeschlagen, dann würde es in allen Fällen passen.
Ich finde leider den originalen Kommentar nicht mehr.

Ich finde dies einen guten Vorschlag, zumal viele Wörterbücher diese Version verwenden.

Was meint ihr, sollen wir Paul bitten das Menü zu verändern?
Antwort: 
von Paul (AT), 2015-07-02, 15:32  Spam?  
 #807456
Wär kein Problem, das zu ändern, ich kann auch mit vertretbarem Aufwand die bestehenden Einträge ändern.
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), 2015-07-03, 10:59  Spam?  
 #807819
Ich hätte nichts dagegen, wenn wir das ändern. In welchen Fällen passt denn "oböjlig" nicht?
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-07-20, 20:24  Spam?  
 #809691
[oböjl.] fände ich auch besser, weil es grammatikalisch neutral ist. Außerdem vermutet man bei einer Abkürzung keine nähere Erläuterung des Wortes, sondern sieht vielleicht eher den Zusatz als grammtikalische Information.
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), Last modified: 2015-07-21, 09:53  Spam?  
 #809712
Dann bitte ich Paul, die Einträge und das Menü zu ändern. Danke im Voraus.
Antwort: 
Okay, jetzt ist alles geändert!  #809791
von Paul (AT), 2015-07-21, 18:25  Spam?  
Antwort: 
Dankeschön!  #809799
von Sprosse (DE), 2015-07-21, 19:06  Spam?  
4;Paul, ich staune immer, wie schnell du reagierst!
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-07-21, 20:54  Spam?  
 #809818
Danke Paul, das ging ja fix!
Antwort: 
von Paul (AT), 2015-07-22, 08:02  Spam?  
 #809847
Danke, ich bemühe mich! :)
Frage:
sån, annan, vilken » antworten
von greenkeeper8 (AT), Last modified: 2015-06-20, 17:22  Spam?  
Vor kurzem ist die Frage aufgetaucht, welche Zusätze man bei Einträgen dieser Art machen soll:

http://desv.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1247073
http://desv.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1162659
http://desv.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1246746

Ich weiß nicht, ob es sinnvoll ist, auf deutscher Seite, das schwedische Genus anzugeben, da es sich auf der schwedischen Seite zwar (in diesen Fällen) um die Utrum-Form handelt, aber eigentlich ja auch um die Grundform. Sonst müsste man ja theoretisch auch jedes Adjektiv auf der deutschen Seite mit "utrum" kennzeichnen, da die Grundform im Schwedischen ja die Utrum-Form ist.
Argumentiert man damit, dass auf schwedischer Seite die Grundform steht, stellt sich die Frage, ob man auf selbiger auch "Plural" in den Zusatz aufnehmen soll, ich denke schon. Wenn nicht, müsste man wiederum einen Zusatz auf der deutschen Seite machen.
Mein Vorschlag zu den vorliegenden Einträgen wäre also: annan [femininum, plural] - andere, vilken [femininum, plural] - welche, sån [femininum, plural] - solche
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-06-22, 19:23  Spam?  
 #805932
Bei den vorliegenden Einträgen geht es um Pronomen. Von daher würde ich nicht den Schluss ziehen, dass man die Art des Eintragens auch auf Adjektive anwenden muss. Bei Adjektiven geben wir jeweils auf Deutsch und Schwedisch die Grundform ein. Das ist auch ausreichend, denke ich. Es würde zu weit führen, zusätzlich die weiteren Formen in beiden Sprachen einzugeben.

Wenn man nun bei Pronomen andere Formen eingeben möchte, sollte man das in beiden Sprachen machen.
Wenn man hinter annan den Zusatz "femininum, plural" anbringt, hat man die Grundform aus dict entfernt. In dem Moment sollte man meiner Meinung nach auch auf der deutschen Seite den Schritt gehen, und mehrere Einträge mit entsprechenden Zusätzen eingeben.

Oder wird dict dann zu unübersichtlich?
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), 2015-06-24, 09:55  Spam?  
 #806156
Verstehe nicht ganz, was du mit "hat man die Grundform aus dict entfernt" meinst.
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-06-24, 17:21  Spam?  
 #806243
Jetzt, wo ich das noch einmal lese, sehe ich, dass die Grundform gar nicht entfernt wird. Möchtest du die Pronomen einfach ergänzen, damit dem schwedischen Nutzer klar wird, welche Form im Deutschen er vor sich hat? Dabei bliebe die Grundform auf Schwedisch natürlich erhalten.

Was machen wir in dem Fall aber mit den Einträgen für die deutschsprachigen Nutzer? Müsste da nicht z. B. "andere" mit "annan", "annat" und "andra" übersetzt werden, "andere" natürlich jeweils ergänzt um die Zusätze utrum neutrum und plural?
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), Last modified: 2015-06-25, 11:51  Spam?  
 #806401
Bin etwas ratlos, wie man das am besten macht. Du hast ja für "annan [femininum] - andere [utrum]" gevotet. Dabei wäre ja auf der deutschen Seite nicht klar, ob die weibliche oder die Pluralform von "andere" gemeint ist.
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-06-25, 16:25  Spam?  
 #806462
Das stimmt. Ich bin auch ein wenig ratlos, wie man das am besten macht. Vor allem soll das ganze ja auch nicht unübersichtlich werden. Vielleicht gibt es ja noch Meinungen von weiteren Nutzern?
Antwort: 
von Sprosse (DE), 2015-07-02, 14:47  Spam?  
 #807452
Ich weiß auch nicht, wie wir das lösen können.

Vielleicht einfach ohne Erläuterung im Deutschen lassen. Oder hoffen, dass der User sich eine Grammatik besorgt?
Das wäre eine gute Ergänzung für dict.cc, einen Grammatikteil für jede Sprache.
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), Last modified: 2015-07-04, 08:52  Spam?  
 #807850
Habe die Erläuterungen im Deutschen entfernt.
Frage:
Schreibweise von Länderbezeichnungen » antworten
von Nordisk (DE), 2015-06-08, 20:58  Spam?  
Durch einen Hinweis von Verborg1 zum Eintrag http://desv.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1246451 "Romerska riket / romerska riket = Römisches Reich" bin ich ins Grübeln gekommen, was die schwedische Schreibweise derartiger Länderbezeichnungen angeht. Es geht mir konkret um die Frage, ob im obigen Beispiel Romerska oder romerska korrekt ist. Hier ein paar Beispiele, welche Einträge es bei dict bisher gibt.
http://desv.dict.cc/?s=usa
http://desv.dict.cc/?s=f%C3%B6renade
http://desv.dict.cc/?s=tysk-romerska

In der schwedischen Wikipedia bin ich auf eine Diskussion zu diesem Thema gestoßen:
Wikipedia(SV): Typos

Wie denkt ihr über dieses Thema?
Antwort: 
von VerbOrg1 (DE), Last modified: 2015-06-11, 21:20  Spam?  
 #803997
Bei offiziellen Bezeichnungen von Staaten MUSS die Bezeichnung groß geschrieben werden.

Also bei den Vereinigten Staaten von Amerika genauso wie beim Vereinigten Königreich - und das sowohl auf der deutschen als auch auf der schwedischen Seite.

Die Frage ist nur, ob romerska riket bzw. romarriket (beides unter Google überwiegend klein geschrieben, wenn nicht gerade als Überschrift) ebenfalls offizielle Bezeichnungen eines Landes sind.

Wenn es einfach nur das Reich der Römer ist, ein römisches Reich, bei dem das Adjektiv kein Teil eines Eigennamens ist, würde ich zur Kleinschreibung tendieren.

Aber es war ein riesiger Staat.

Die Diskussion auf Wikipedia zu diesem Thema ist wirklich sehr interessant.

Die Frage ist, ob wie mit der Google-Masse mitschwimmen wollen oder diesem Reich einen Eigennamen zugestehen.

Das müsste dann wohl auch für den Eintrag "romarriket" überprüft werden.
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), 2015-06-20, 14:16  Spam?  
 #805745
Nachdem sich beide Schreibweisen bei Google finden, könnte man auch zwei Einträge machen, oder wär das verwirrend?
Antwort: 
von Nordisk (DE), 2015-06-21, 09:01  Spam?  
 #805807
Ist wohl der beste Weg. Ich stelle das mal zur Abstimmung ein.
Frage:
sich einer Sache vs. sich etw. - Wie soll es auf Deutsch eingetragen werden? » antworten
von Nordisk (DE), 2015-06-04, 09:02  Spam?  
Vor kurzem kam der Eintrag att yvas över ngt. = sich etw. [+ Gen.] rühmen in dict rein. Anfangs wurde das ins Deutsche als "sich einer Sache rühmen" eingetragen, siehe hier:
http://desv.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1245263

Nun gibt es noch einige Einträge, die im Deutschen mit "(sich) einer Sache..." statt "(sich) etw." übersetzt worden sind, siehe hier:
http://desv.dict.cc/?s=einer+sache

Sollen die Einträge, wie z. B. "att vara utled på ngt." = "einer Sache überdrüssig sein" oder "att bli av med ngt." = "sich einer Sache entledigen", geändert werden?
Antwort: 
von njtwkr (SE), Last modified: 2015-06-05, 14:14  Spam?  
 #803575
Auf jeden Fall.
Frage:
Übersetzung eines Kinder(?)-Lieds » antworten
von Björn, 2015-05-30, 19:58  Spam?  88.71.142....
Hallo,

ich habe seit Dezember eine kleine Tochter namens Josefin und beim Surfen auf Spotify das Lied "Josefin" der Band "MoraTräsk" gefunden, dass sie ziemlich lustig findet. :-)

Jetzt frage ich mich, ob der Text für ein Kind in Ordnung ist. Laut Wikipedia macht die Band wohl Kinderlieder, google translate kann mir nicht wirklich helfen, da kommt nichts sehr sinnvolles raus. Ich brauche nicht unbedingt eine volle Übersetzung, nur so grob worum es geht.

Den Liedtext findet man unter http://artists.letssingit.com/mora-trask-lyrics-josefin-1m7blv9

Vielen Dank!!!
Björn
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), Last modified: 2015-05-31, 16:34  Spam?  
 #802627
Ich versuchs mal :)

Es war einmal ein Mädchen namens Josefin
Josefin fin fin, Jose Jose Josefin
Den einzige Schatz, den es besaß, war eine Nähmaschine
Nähmaschine schine schine, Nähma, ma ma Maschine

Sie hatte einen Verlobten, der Jonatan hieß
Jona tan tan tan, Jona Jona Jona tan
Und er war nicht hübsch, aber sie war es auch nicht (sie war ähnlich)
Ähnlich, lich lich, ähn ähn ähnlich

Er besaß einen Kutter, der auf den Wellen fuhr
Wellen fuhr fuhr fuhr, auf den Wellen fuhr
Den hatte er von seiner alten Mutter geerbt
Alten Mutter Mutter Mutter, der alten Omas Mutter ??

Er schrieb einen Brief an seine geliebte Josefin
Josefin fin fin, Jose Jose Josefin
Und lud sie auf seinen Kutter ein mit ihrer Nähmaschine
Nähmaschine, schine schine, Nähma mamama Maschine

Und als sie auf der blauen See...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), 2015-05-31, 12:16  Spam?  
 #802629
Hier gibt es noch eine Strophe mehr:

https://www.youtube.com/watch?v=xAT95zGf3lg

Nun geht er und trauert um seine geliebte Josefin
Josefin fin fin, Jose Jose Josefin
Die dort am Meeresgrund sitzt und die Nähmaschine tritt
Nähmaschine, schine schine, Nähma mamama Maschine
Antwort: 
von Björn, 2015-05-31, 16:29  Spam?  88.71.142....
 #802655
Super, vielen Dank!!!
Also sollte ich die letzte/die letzten beiden Strophen lieber weglassen... ;-)

Naja, Hauptsache das Kind findet es urkomisch, wenn ich versuche mitzusingen! :-D
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden