Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   CS   FI   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Online-Wörterbuch Schwedisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-SchwedischSeite 13 von 13  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Swedish-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Schwedisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Audiodateien auf Schwedisch aufnehmen » antworten
von sexyterran (SE/DE), 2017-01-27, 10:57  Spam?  
hallo,

vllt bin ich nicht tech-savvy genug, aber ich verstehe nicht wo ich anfangen kann, audiodateien aufzunehmen? ich bin hier bei dict.cc seit lange und möchte beitragen.

mfg
Antwort: 
von njtwkr (SE), Last modified: 2017-01-29, 21:35  Spam?  
 #863874
Zufälliges Wort hier:
http://desv.contribute.dict.cc/?action=audio-rec&lang=&1485...
(Klick auf das schwedische Wort.)

Bei spezifischen Einträgen:
Klick auf den Lautsprecher neben dem Wort auf der linken Seite (der schwedischen Seite). Da kannst du dir die schon vorhandenen Aufnahmen anhören und eine eigene hinzufügen. Wenn du keinen Lautsprecher siehst, klickst du auf das I und dann auf 'Sprachausgabe'.
Antwort: 
von greenkeeper8 (AT), 2017-02-03, 11:52  Spam?  
 #864152
Super, dass du Audios aufnehmen möchtest, wir haben noch viel zu wenig davon.
Frage:
Adverb- und Adjektivineintrag nebeneinander? » antworten
von aktenverwalter (DE/SE), 2017-01-03, 14:03  Spam?  
Hi,

siehe hier http://desv.dict.cc/?s=selbstverst%C3%A4ndlich

Da gibt es sowohl den Adjektiveintrag als auch den Adverbeintrag. Ich dachte, wir unterlassen einen Adverbeintrag, da es mit dem Adjektiv ausreicht?!

Frohes Neues!
Antwort: 
von Sprosse (DE), 2017-01-08, 21:40  Spam?  
 #862628
Das wurde so nicht beschlossen.
Bei Adjektiven, die hauptsächlich als Adjektive verwendet werden aber auch als Adverben geben wir zumeist nur die Adjektivform ein. Das ist aber kein Muss. Auch die Adverben dürfen eingegeben werden.

In deinem Beispiel sind es Formen die zumeist als Adverben verwendet werden, da ist die Eingabe sowieso sinnvoll und gewünscht.
Frage:
was sind denn die beigen Markierungen die links vorne vorm Wort stehen? » antworten
von gustavsvensson (UN), 2017-01-01, 18:09  Spam?  
was sind denn die beigen Markierungen die links vorne vorm Wort stehen?
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), 2017-01-01, 18:21  Spam?  
 #862191
Meinst du auf den Suchergebnisseiten das [i] und das Symbol rechts daneben?

Falls ja:
Wenn du auf das [i] klickst, kannst du auswählen, was rechts daneben für eine Funktion angezeigt wird.
- Lautsprecher-Symbol > Sprachausgabe > Sofern eine Aufnahme des Wortes vorhanden ist, kannst du sie dir bei Klick auf diese Schaltfläche anhören.
- "d" > Rückübersetzung > Wenn du z. B. nach "Katze" gesucht hast und neben "katt" auf das "d" klickst, werden dir alle Übersetzungen von "katt" angezeigt.
- Stift mit Linie > Korrektur vorschlagen > Wenn du einen Fehler in einem Eintrag gefunden hast, kannst du dort drauf klicken und landest auf der Seite, wo man den Eintrag bearbeiten kann.
- Ringbuch-Symbol > Quelle und Kommentar > Wenn du dort drauf klickst, siehst du die Geschichte des Eintragen (inkl. Quellen, mit denen...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Danke... ich habe es gefunden. Wenn ich eine Sprachausgabe angehört habe markiert das scheinbar die Einträge für die. die Sprachausgabe gilt  #862598
von gustavsvensson (UN), 2017-01-08, 05:11  Spam?  
Frage:
[Rsv.] » antworten
von Sprosse (DE), Last modified: 2016-11-12, 23:09  Spam?  
Da das Problem immer wieder auftritt und vielen vielleicht nicht klar ist, möchte ich gerne hier im Forum darauf hinweisen:

[Rsv.] hat nichts damit zu tun, welche Schreibweise Duden bevorzugt, sondern ist laut Menü eine weniger gebräuchliche Schreibweise.

Häufig ist aber die von Duden weniger bevorzugte Schreibweise sehr häufig in Gebrauch und somit die Erläuterung [Rsv.] fehl am Platz.

Dies betrifft besonders häufig Worte, die wahlweise mit ph oder f geschrieben werden. Duden bevorzugt das f, bei der Google Suche zeigt sich zumeist, dass beide Varianten ungefähr gleich stark verwendet werden.
Antwort: 
von aktenverwalter (DE/SE), 2016-11-14, 09:02  Spam?  
 #858421
Hi,

die Version "f" statt "ph" kam im Zuge der Rechtschreibreform vor 20 Jahren. Klar, dass noch sehr viele Texte im Internet die alte "ph"-Version haben. Buecher, Zeitungen, etc. sind aber heute fast alle gemäss den neuen Rechtschreibregeln gedruckt, oder nicht?
Antwort: 
von Sprosse (DE), 2016-11-15, 11:55  Spam?  
 #858510
Da beide Formen nach wie vor gültig sind, findet man die ph Schreibweise auch in aktuellen Druckwerken und im Internet ähnlich häufig vertreten, wie die Variante mit "f".

Die Rechtschreibreform hat die Schreibweise mit "ph" nicht abgeschafft, sondern um die Schreibweise mit "f" ergänzt.
Viele Autoren weigern sich sogar die f-Variante zu verwenden, da sie sie hässlich finden.

[Rsv.] ist dann nur sinnvoll, wenn ein signifikanter Unterschied zwischen dem Gebrauch ist, z. B. 2.000.000 zu 2000.
Aber nicht, wenn die eine Variante 1.530.000 Treffer ergibt und die andere 1.790.000 wie beim Beispiel Choreographie und Choreografie.
Antwort: 
von Sprosse (DE), 2016-11-15, 11:58  Spam?  
 #858511
Was mir wichtig ist, dass man [Rsv.] nicht einfach nur deshalb anfügt, weil Duden die Schreibweise nicht bevorzugt, sondern nur dann, wenn die Schreibweise wesentlich weniger häufig ist.
Mit Duden hat [Rsv.] nämlich nichts zu tun.
Antwort: 
Sorry, kann nicht widerstehen zu antworten, da es mein Lieblingsthema ist  #860908
von Wenz (DE), Last modified: 2016-12-14, 08:32  Spam?  
http://forum.dict.cc/?pagenum=16422&hilite=852443&kw=Rsv#en...
Hier finden sich auch Verweise zu früheren Contributes.
--------
Ich find es gut, daß Sprosse das Problem angesprochen hat.
Und was die f / ph-Schreibungen angeht, so ist man bei rein wissenschaftlichen Abhandlungen mit der ph-Schreibung auf der sicheren Seite. Mit meinen med./med.-techn. Kunden habe ich das immer im Vorhinein abgeklärt wie sie es wünschen (z. B. Radiografie, Radiographie, ...)- es gehen die Geschmäcker zum Teil massiv auseinander.
Frage:
einige Grundwortschatz-Vokabeln, siehe unten » antworten
von Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2016-10-20, 21:05  Spam?  
Ich habe versucht, eine Grundwortschatz-Vokabelliste für EO-SV zu erstellen.
Dabei hätte ich drei Fragen:
1. Welches ist die richtige/beste Übersetzung für "bitte" als Aufforderung (Bsp.: "Bitte gib mir die Butter." etc.)?
2. Welche ist die richtige/beste Übersetzung für "Bitte!" als Antwort auf "Danke" ?
3. Wie drückt man "Ich bin ... Jahre alt." auf Schwedisch aus? [Eigenversuch: "Jag är ... år."???]

Danke vielmals für eure Antworten im Voraus!!
PS: Wenn jemand Lust und Zeit hat, könnte der-/diejenige gern die fertige Vokabelliste (128 Vokabeln) auf der schwedischen Seite nach Fehlern und fehlenden Disamb.s durchschauen ... ;)
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-10-21, 14:53  Spam?  
 #856667
1. Kein eins-eins Äquivalent.
Kan du vara snäll och...
Oder ein "tack" am Ende. Das wäre wohl am leichtesten. "...tack." [(Kan du) Ge mig smöret, tack.)
2. Varsågod. Auch: Det var så lite (så) / För all del / Ingen orsak / (Det är) lugnt.
3. "Jag är ... år (gammal)."
Antwort: 
Danke vielmals!  #856925
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-24, 21:36  Spam?  
zu 1. Hast du eine Idee, wie man das disambiguieren könnte, wenn man "tack" als Übersetzung für "bitte" in die Vokabelliste einträgt? Geht da bei "bitte" tack [i anhållan] und bei "danke" tack [för att tacka] ?

Wenn jemand nach Fehlern suchen möchte, hier der Link zur Vokabelliste: http://eosv.my.dict.cc/print/797923/.
Antwort: 
von njtwkr (SE), Last modified: 2016-11-08, 03:10  Spam?  
 #857945
Ja, oder [hövlig begäran] oder Ähnliches. Ich habe mir auch die Liste angeschaut.

Bei [öl {n}]: 'ett öl' ist eine Biersorte und 'en öl' ist eine 'Portion Bier', z. B. eine Flasche oder eine Dose. Wichtig das zu erwähnen.

koka = kuira
koka ist 'to boil', 'att laga mat' ist 'to cook (food)'

Das sind die Dinge, die ich gefunden habe. Sonst sieht es gut aus!
Nochmals vielen Dank!  #857976
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-11-08, 19:50  Spam?  
 #857987
Ich denke, dass die Öl-Inflections richtig sind. 'Kochen' muss man allerdings abgrenzen, und das versuche ich gerade.
Frage:
Onkel » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-20, 19:22  Spam?  
Wie bezeichnet man im Schwedischen den Onkel i. S. v. "Ehemann der Schwester der Mutter" bzw. "Ehemann der Schwester des Vaters" (also angeheiratete Onkel)?
Antwort: 
von MU03 (DE), Last modified: 2016-10-21, 00:37  Spam?  
 #856645
Onkel mütterlicherseits, auch "Ehemann der Schwester der Mutter": morbror
Onkel väterlicherseits, auch "Ehemann der Schwester des Vaters": farbror

- egal, ob angeheiratet oder nicht. :)

http://lexin.nada.kth.se/lexin/#searchinfo=both,swe_swe,morbror;
http://lexin.nada.kth.se/lexin/#searchinfo=both,swe_swe,farbror;
Danke sehr!  #856924
Frage:
Alte Einträge editieren » antworten
von aktenverwalter (DE/SE), 2016-09-20, 22:47  Spam?  
Hi,
wir haben heute ein gutes System, um mithilfe von eckigen Klammern hinter Wörtern etwaige Doppeldeutigen auszuschliessen oder Wörter genauer zu erläutern. Das hat sich bei allen Beteiligten eingeschliffen und wir achten alle gut darauf.
Ich stelle jedoch immer wieder fest, dass der Grundwortschatz in diesem Wörterbuch nicht so sorgfältig und den heute etablierten Regeln folgend eingetragen wurde. Ist ja auch klar. Die Frage ist nun: können wir das systematisch aufarbeiten? Oder verlassen wir uns auf Kommissar Zufall, also dass wir peu a peu die Einträge schon selber entdecken und dann ueber die Monate und Jahre ausbessern?

Ihr könnt euch ja mal einige simple Synonyme ueberlegen und dann nachschlagen -  die Wahrscheinlichkeit ist gross, dass die Wörter ohne Erläuterung dastehen.
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-09-21, 17:16  Spam?  
 #854550
Ich verbessere manchmal Einträge, wenn ich auf sie stoße. Oft fehlt entweder der Kasus oder es gibt Doppeldeutigkeiten. So sieht es in meiner Erfahrung immer noch aus bei DE-EN, was ich als sehr schlecht empfinde. Wenn man dort eine Übersetzung findet, muss man selbst in zwei einsprachige Wörterbücher gucken, um herauszufinden, um welche Bedeutung/Definition des Wortes es geht. Systematisch wäre es indes sehr viel Arbeit. Vielleicht ist es am besten, darauf besonders zu achten, und Verbesserungen im Laufe der Zeit durchzuführen.
Antwort: 
von aktenverwalter (DE/SE), 2016-09-21, 18:09  Spam?  
 #854556
Hab gerade die englische Uebersetzung fuer "Streuung" (im mathematisch-statistischen Sinne) gesucht und finde bei dict.cc 11 Uebersetzungen ohne irgendeine Erläuterung. Komplett wertlos. :(
Antwort: 
von Sprosse (DE), Last modified: 2016-09-22, 14:06  Spam?  
 #854621
Ich denke, dies systematisch zu durchforsten wäre sehr viel Arbeit und auch schwierig.
Aber darauf zu achten und bei Funden zu korrigieren finde ich sehr wichtig.
Wir sind heute viel exakter als die Mitarbeiter der ersten Jahre.
Hinzu kommt, dass wir erst zu einem späteren Zeitpunkt beschlossen haben, uns nicht allein auf das angefügte Subject zu verlassen, sondern die Begriffe zusätzlich durch Erläuterungen zu definieren.
Antwort: 
Nur eine kleine Anmerkung zu EN-DE  #865241
von Wenz (DE), yesterday, 13:05  Spam?  
Bitte bedenkt, daß es dict ohne die als "bulk-Input" bezeichneten Wortpaare (wahrscheinlich) gar nicht gäbe. Paul hatte eine Start-Terminologie von der TU-Chemnitz und von Mr.Honey bekommen. Alle diese Wortpaare quasi in "Rohform". Ein Disambiguieren setzte erst ca. Ende 2008 ein, zuerst vornehmlich bei Verben. Das EN-DE-dict hat nur wenige Leute, die das machen und auch können.
Gruß aus Franken! -Wenz-
Antwort: 
von Paul (AT), yesterday, 13:24  Spam?  
 #865244
Stimmt!
Frage:
Padjelantaleden » antworten
von caruso61, 2016-08-09, 08:06  Spam?  195.216.22...
Am Padjelantaleden in Laponia hab ich ein Hinweisschild mit folgendem Text gesehen:
Sjnjuvtjudisjávrásjjåhkå - wer weiß, was das bedeutet?
Vielen Dank für Eure Bemühungen.

caruso
Antwort: 
von BlundaInte (DE), 2016-08-09, 17:19  Spam?  
 #851108
Das scheint einfach der Name eines Ortes im Lulesamischen (samischer Dialekt) zu sein.
Siehe: https://www.sametinget.se/1670
Frage:
Fähre buchen » antworten
von Snzl, 2016-08-03, 11:26  Spam?  87.144.19....
Moin,
ich gestalte gerade ein Geschenk für einen Bekannten und da soll etwas drauf stehen wie "Fähre buchen!" – im Sinne von "Jetzt Fähre buchen" oder "Fähre buchen nicht vergessen!" – nur eben auf schwedisch, da sie dort gerne hinfahren.
Für jede Übersetzungshilfe wäre ich dankbar :)
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2016-08-03, 14:52  Spam?  
 #850635
Google: "boka färja" ? (Warte aber lieber noch auf die Meinung von jemandem, der besser Schwedisch kann als ich ...)

http://desv.dict.cc/?s=Fähre
http://desv.dict.cc/?s=buchen
https://sv.wiktionary.org/wiki/boka
Antwort: 
von Snzl, 2016-08-03, 15:02  Spam?  87.144.19....
 #850637
Mit Google Übersetzer habe ich die Wörter auch schon übersetzt, aber ob das ganze in dem Zusammenhang Sinn macht, konnte mir Google nicht sagen ;)
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-08-03, 21:27  Spam?  
 #850671
Das ist schon richtig.
»Boka färja!«
»Boka färja nu!«
»Glöm inte att boka färja!«
Frage:
schwedische Umfrage » antworten
von LeonaLangstrumpf, 2016-08-01, 16:36  Spam?  188.194.1....
Hallo ihr Lieben!

Für meine Bachelorarbeit führe ich eine Umfrage auf Schwedisch durch. Ich habe den Text bereits aufgesetzt, bin aber nicht sicher, ob alles so passt. Sind sicher noch einige Fehler drinnen. Bitte um Rückmeldung! TACK :)

------
Tack för din medverkan!

I början ställas några demografiska frågor. De behövas för utvärderingen och behandlas självklart absolut anonym.
-----
Genomföring

Här är nu en kort förklaring hur enkäten genomföras. Efter varandra visas olika ord och var och en ska bedömas, beroende på hur positivt / negativt du förnimmer det.
För bedömningen skriv en siffra från -3,0 till +3,0 i det avsedda fältet. +3,0 är det positivaste värdet och -3,0 det negativaste värdet. Värdena bör anges med en decimal och förtecken. (Möjliga värden är alltså t.ex. -1,7; +2,4; -0,3; 0,0;...)
Efter uppgifternas införande kan du fortsätta genom att trycka Enter-tangenten eller “Fortsätt”-knappen.
Värderingen ska bli intuitivt och efter din personlig förnimmelse. Om du är redo tryck “Fortsätt” knappen för att börja.
------
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-08-01, 18:37  Spam?  
 #850405
Ein paar Dinge habe ich korrigiert, ein paar ein bisschen umformuliert.

------
Tack för din medverkan!

I början ställs några demografiska frågor. De behövs för utvärderingen och behandlas självklart helt anonymt.
-----
Genomföring

Nu följer en kort förklaring kring hur enkäten kommer att genomföras. En mängd ord kommer att visas efter varandra och var och ett av dessa ska bedömas med hänsyn till hur positivt / negativt du uppfattar det.
För bedömningen skrivs en siffra från -3,0 till +3,0 i det avsedda fältet. +3,0 är det mest positiva värdet och -3,0 det mest negativa värdet. Värdena bör anges med en decimal och förtecken. (Möjliga värden är alltså t.ex. -1,7; +2,4; -0,3; 0,0;...)
Efter uppgifternas införande kan du fortsätta genom att trycka på Enter-tangenten eller “Fortsätt”-knappen.
Värderingen ska vara intuitiv och efter din personliga uppfattning. När du är redo, var vänlig och tryck “Fortsätt”-knappen för att börja.
------
Antwort: 
von LeonaLangstrumpf, 2016-08-01, 19:10  Spam?  188.194.1....
 #850411
Tack så mycket!!! :)

Klingt viel besser so! Hatte die Umfrage auf Deutsch als Vorlage und hab glaub ich zu sehr versucht es wörtlich zu übersetzen, das ist schwierig bei den ganzen Substantivierungen im Deutschen ;)

Vielen vielen Dank!
Frage:
Kurzer und knapper Hinweis für Spediteur » antworten
von gast0815, 2016-07-26, 13:19  Spam?  178.15.29....
Hallo,

unser Kunde in Schweden hat diese Woche noch Betriebsurlaub. Wir sollen morgen eine Sendung auf den Weg bringen, die jedoch erst am Montag, 01.08., angeliefert werden darf. Wie kann man dies kurz und knapp ausdrücken? Das ganze soll auf den Versandpapieren vermerkt werden. Mein Versuch:
Kund är på semester. Inte utlämna inför måndag, 01.08.2016.

Vielen Dank für Eure Hilfe!!
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-07-26, 16:35  Spam?  
 #849893
»Kund är på semester. Leverera tidigast måndag, 2016.08.01«
»Kund är på semester. Leverera ej före måndag, 2016.08.01«

So etwas?
Antwort: 
von gast0815, 2016-07-27, 07:32  Spam?  178.15.29....
 #849942
God morgon!

Vielen Dank für die schnelle Hilfe! Genau so habe ich es gemeint. Ich weiß nicht warum, aber ich werde Deinen zweiten Vorschlag nehmen und auf den Papieren vermerken.

Nochmals vielen Dank, und einen schönen Tag!
Antwort: 
von njtwkr (SE), 2016-07-27, 13:36  Spam?  
 #849989
Da nicht für, es freut mich, dass ich helfen konnte. Dir auch einen schönen Tag!
131 Fragen und 452 Übersetzungen (= 583 Einträge) derzeit im Schwedisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden